Уроки казанской трагедии

<< < (11/23) > >>

командор:
Цитата: Андрей-пилот от 07.01.2014, 11:01:03 am

Цитата: Дима Давыдкин от 06.01.2014, 21:19:46 pm

Смотри внимательнее. Это другой исправил.

Ну да, провтыкал. Ну тогда автор прочитает тоже.


А что,на БЕКАСЕ или АН-2 тоже речевой извещатель на английском языке?

[/quote]
Нет его, вот мы английского и не знаем, потому, что он нахрен не нужен для полетов на ахр.
Такой вопрос : разве нелья переписать сообщения извещателя на русском?
[/quote]

И заодно 1000 диспетчеров всяких там Орлей переучим на русский язык.Или казахский с нанайским.
Тут ,блин ,внутри экипажа не всегда люди понимают друг-друга.
Кстати ,а шильдики на Вильге тоже перебиваете на русский язык?

Андрей-пилот:
А они все на русском.

Сергей Романенко:
Цитировать

речевой извещатель

Это же надо, так над русским языком издеваться. Вы какие-то "речевые извращатели".  Русский мне не родной, но все равно жалко :)

Хотите по-русски, - речевой информатор, или по другому РИТА.

Андрей-пилот:
Пилот, особенно в стрессовой ситуации, будет легче и быстрей принимать правильные решения, если будет получать информацию на языке, на котором он думает(мне так кажется).
Цитата: Сергей Романенко от 07.01.2014, 14:55:07 pm

Цитировать

речевой извещатель

Это же надо, так над русским языком издеваться. Вы какие-то "речевые извращатели".  Русский мне не родной, но все равно жалко :)

Хотите по-русски, - речевой информатор, или по другому РИТА.


Согласен, стыдно. :-\

командор:
РИТА на БОИНГЕ или АЕРБАСЕ? И на английском?
А что делать с нанайским языком в ОРЛЯХ? Как его не называй информатор или извещатель,РИТА или как нибудь еще.


Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница