Неточный/точный заход на посадку по GNSS.
Faza:
сканы не читаются...
Andrii:
Цитата: Геннадий Хазан от 03.03.2012, 21:22:30 pm
...не прецизионный подход...
это что за зверь? по смыслу, вроде как НЕ ТОЧНЫЙ ЗАХОД, но ...автору перевода веднее
Дима Давыдкин:
Это типа вариант перевода "прэсижн апроуч". Ну и нон пресижн соответственно.
П.С. Гена, моё крайнее письмо в личку, порядка 22.00 можешь не смотреть, оно как раз об этом :-).
Геннадий Хазан:
Заменил слово. Спасибо за корректировку.
Много думал и говорил по поводу того как правильно переводить термин " прецизионный" или " точный"... Мнения разделились , но преобладало мнение о " точный" .
Перевод изменил.
Andrii:
Цитата: Faza от 03.03.2012, 23:11:04 pm
сканы не читаются...
To nie jest problem ... tam za pomocą Google Translator ;)
http://www.google.com.ua/url?sa=t&rct=j&q=podejscia+gps+zalety+i++zagrozenia&source=web&cd=1&ved=0CCYQFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.latajmybezpiecznie.pl%2Fpobierz%2Fdobrapraktyka%2F159-gps22%2Fdownload&ei=CJxST53PD9CeOtGo3KAK&usg=AFQjCNHRtKNmXgdwLBOgZ1BupvxlajN6YA&cad=rja
Навигация