Текст стоит почитать на предмет как тонко подменили слово "не виключають" в тексте на "припускають" в заголовке - а эти два слова согласитесь несут немного разный смысл...
...Колись, вивчаючи Біблію, краєм торкнувся теми збереження біблійних текстів (Тора), коментарів (Талмуд) і традицій євреями, котрі були розсіяні серед інших народів. Так ось, у єврейських переписувачів була традиція цитувати джерела ТОЧНО і вказувати джерело, звідки взята цитата, автора джерела і власне ім'я. Оскільки в них слово чоловіка мало вагу, то мудреці та переписувачі дуже добре зважували, коли щось говорили чи переписували; кожен дорожив власною репутацією і відповідав за власні слова, а якщо когось цитував, то обов'язково вказував, КОГО цитував, знімаючи з себе відповідальність за можливу помилку.
Такий собі механізм правдивої інформації.
...А як розібратись у сучасному медіапросторі, як відрізнити чоловіка від журнашлюшки - не знаю... Грають словами так, що мене аж ковбасить...