Самолеты компании BRM Aero (Чехия). 38 KIT и 85 RTF (ready to fly), base p. EXW

<< < (83/109) > >>

flyplane:

flyplane:

flyplane:
Land long - посадка с перелетом
Land short - посадка в торец полосы

Важные два термина для больших аэродромов.
Особенно Land long.

Пример 1:
UR-FST, on final, ready to land long RW01.

Пример 2:
Для уточнения можно сказать так:
UR-FST, on final RW01, ready to land long to intersection TW A3.

Как сказал мне друг из Германии, что у них для малой авиации по умолчанию принято садиться ближе к TW, а не в начало полосы.

Термины из
Unit 2. Special flights
Фраза:
Usually, the VFR in front will land long, and the IFR will land short.

flyplane:
По одной детале можно увидеть, что здесь стоит инжекторный новый двигатель с турбиной.
Это нижний капот двигателя.
Его конструкция создает дополнительное обтекание воздухом двигателя.

flyplane:
Смотрю книгу "The Language of Aerounatics. Ready for take off".

Небольшая путаница в терминологии правого и левого бортов судна в Section 1. Basic Aircraft Structure and the Principles of Flight.

1. Правый и левый борт всегда по ходу, т.е. лицом вперед, справа - правый.
2. Как называется сейчас: Правый - Starboard, Левый Port.

Откуда такие названия?
Раньше загрузочный борт в судах был всегда левый. Поэтому называли load board. Потом это слово изменилось и стали называть larboard. А потом вообще упростили - port.

На корме правого борта было подруливающее весло. Подруливать steer  и весло oar.
Отсюда первое название было steer oar board. Потом стало stearboard. И затем Starboard.

Итак, на сегодня по международной терминологии:

Port - левый борт, Starboard - правый борт. (Сидим в самолете, смотрим вперед.)

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница